ПІСНІ

Posted in ПІСНІ

БИЙ, БАРАБАН, або КОЛИ У ПУТЬ (жартівлива)

Переклад з російської Леопольда Ященка, мелодія запозичена у 1970-ті рр. з одного з американських спірічуелсів.

Комп’ютерне відтворення нот (PDF, mp3):

Коли у путь, коли у путь
Твоя судьба тебе покличе,
Ти пригадай наш добрий звичай –
Веселу пісню починай!

Приспів (двічі):
Бий, барабан! Бий, барабан!
Бий, барабан! Лунайте, труби!
Цілуй дівчину прямо в губи
І келих повний наливай!
(за другим разом:
…І келих повний випивай!)

Завів султан собі гарем –
Жінок півсотні має в нім.
Він може кожну з них обнять –
Хотів би я султаном стать!

Continue reading “БИЙ, БАРАБАН, або КОЛИ У ПУТЬ (жартівлива)”

Posted in ПІСНІ

ГЕЙ, ОЗОВИСЬ, ТРЕМБІТО (туристична)

Слова і музика Леопольда Ященка.

Комп’ютерне відтворення нот (PDF, mp3):

Гей, озовись, трембіто,
Затрембітай горами!
Знову на долину стежечка крута
Стелиться перед нами!

Гей, озовись, трембіто,
Гей, зашуми, смереко!
Через бистру річку, через темний гай
Путь нам лежить далека.

Гей, озовіться, гори,
Ви чарівні Карпати!
Гей, як ми поїдем в дальню сторону,
Хто ж буде вам співати?

Continue reading “ГЕЙ, ОЗОВИСЬ, ТРЕМБІТО (туристична)”

Posted in ПІСНІ

ГЕЙ, ОЙ ПО МОРЮ (козацька)

Черкаська обл., Шполянський р-н, с.Лип’янка. Мелодія з записів Максима Коросташа, 1927 р. (№86, записано від Бородаївни); див.: Народні пісні с.Лип’янка на Черкащині у записах Максима КОРОСТАША, 1927 р.. Текст походить з с.Богодар кол. Олександрівського повіту, підібраний за виданням: Д.И.Эварницкий, Малороссийские народные песни, собранные в 1878–1905 гг., Екатеринослав, 1906. – C.681-683.

Комп’ютерне відтворення нот (mp3):

Гей, ой по морю,
Ой по морю по синьому,
По каменю по білому.

Гей, сокіл з орлом,
Сокіл з орлом купається,
Сокіл орла питається.

Гей, чи був, орле,
Чи був, орле, за Дунаєм?
Чи не знаєш про ногаїв?

Continue reading “ГЕЙ, ОЙ ПО МОРЮ (козацька)”

Posted in ПІСНІ

КЕД ЄМ ІШОВ ПРЕЗ ТОТ ЛІС (лірична)

Лемківщина.
Там на Лемковині помедже горами: Туристський пісенник / Упор. Лех Лях [Лех Конопніцький]. – Варшава, 1981. – 62 с., іл., нот. – С.24.

Комп’ютерне відтворення нот:

Кед єм ішов през тот ліс, (2)
През ліс калиновий. (2)

Ступив я там на камінь, (2)
Камінь мармуровий. (2)

А з-під того каменя (2)
Водичка випливат. (2)

Напийся єй, дівчино, (2)
Кед єс справедлива. (2)

Continue reading “КЕД ЄМ ІШОВ ПРЕЗ ТОТ ЛІС (лірична)”

Posted in ПІСНІ

КОЛО МОЙОЙ ЗАГРАДОЧКИ (лірична)

Лемківщина.
Там на Лемковині помедже горами: Туристський пісенник / Упор. Лех Лях [Лех Конопніцький]. – Варшава, 1981. – 62 с., іл., нот. – С.26.

Комп’ютерне відтворення нот:

Коло мойой заградочки гарно сонце світит, (2)
Посіяла моя мила (2) розмаїтих квітів. (2)

Посіяла, поливала − гарна ружа зійшла… (2)
Сама до ня моя мила (2) до касарні прийшла. (2)

Прийшла до ня та й заснула до рана білого, (2)
Рано стала, заплакала, (2) же єй болит глава. (2)

Ой не тужи, Ганцю мила, не тужи за мною, (2)
Як із війська повернуся, (2) прийду за тобою! (2)
 

Posted in ПІСНІ

МАНДРІВНА ЗОРЯ, або КОЗАЦЬКИЙ ВІЛЬНИЙ КРАЙ (туристична)

Слова й гармонізація Леопольда Ященка, мелодія Оксани Рафи (див. Під небом кочовим).

Комп’ютерне відтворення нот (PDF, mp3):

Козацький вільний край прослався перед нами,
І жайворонка спів лунає угорі…
Ми знову ідемо байраками, степами,
На незборимий клич мандрівної зорі.

Приспів:
Гей, дана, гей! Гей, дана, дана,
Дана, дана, дана, о-о, гей, гей!

З проторених доріг ми раді повернути
На стежечки круті, до гаю, до ріки…
Щаслива та пора, як вітер б’є у груди!
Прекрасна та пора – бо ми мандрівники!

Continue reading “МАНДРІВНА ЗОРЯ, або КОЗАЦЬКИЙ ВІЛЬНИЙ КРАЙ (туристична)”

Posted in ПІСНІ

МИХАЛЕ, МИХАЛЕ (лірична)

Лемківщина.
Там на Лемковині помедже горами: Туристський пісенник / Упор. Лех Лях [Лех Конопніцький]. – Варшава, 1981. – 62 с., іл., нот. – С.30.

Комп’ютерне відтворення нот:

Михале, Михале, не пий воду в скале.
Напийся в ліщині, (3) дай спокій дівчині.

Усі люде на ня, як на поганина,
І отець, і мати, (3) і уся родина.

Усі люде на ня, же я люблю Ваня,
А я не боюся, (3) з того виведу ся.

Михалку, Михалку, взяла вода лавку,
Що ми нев ходили (3) до гаю на травку.
 

Posted in ПІСНІ

НАДІЯ, або СВІТИТЬ НАМ НЕЗНАНА ЩЕ ЗОРЯ (туристична)

Від Товариства “Вертеп”, м.Тернопіль. Автор українського перекладу невідомий. Оригінал російською – слова Миколи Добронравова, музика Олександри Пахмутової.

Комп’ютерне відтворення нот (PDF, mp3):

Світить нам незнана ще зоря,
Знову ми одірвані від дому.
Поміж нами – далеч і моря,
Гаснучі вогні аеродрому.
Поміж нами відстань немала –
Холод і печаль на твоїх віях.
Нам зосталась крихітка тепла –
Наша невгасаюча надія.

Приспів:
Надія – наш компас земний,
Сміливим щастить як нікому,
Ми стрінемось в пісні одній –
Вона понесе нас додому!

Continue reading “НАДІЯ, або СВІТИТЬ НАМ НЕЗНАНА ЩЕ ЗОРЯ (туристична)”

Posted in ПІСНІ

ОЙ ВЕРШЕ МІЙ, ВЕРШЕ (лірична)

Лемківщина.
Там на Лемковині помедже горами: Туристський пісенник / Упор. Лех Лях [Лех Конопніцький]. – Варшава, 1981. – 62 с., іл., нот. – С.33.

Комп’ютерне відтворення нот:

Ой верше мій, верше, мій зелений верше,
Юж мі так не буде, (2) як мі било перше.

Бо перше мі било − бардз мі добре било,
Од своєй мамічки (2) не ходити било.

Не ходити било горами, лісами,
Не любити било (2) з чорними очами.

Шугайові очи ходят по убочи,
А мої за нима, (2) здали би ся з нима.

На єдно ся здаме − чорни очка маме,
На друге ся здаме − (2) жадно нич не маме.
 

Posted in ПІСНІ

ОЙ ГАЙ, МАТИ (лірична)

Черкаська обл., Шполянський р-н, с.Лип’янка. Мелодія з записів Максима Коросташа, 1927 р. (№93); див.: Народні пісні с.Лип’янка на Черкащині у записах Максима КОРОСТАША, 1927 р.

Комп’ютерне відтворення нот (mp3):

Ой гай, мати, та ой гай, мати,
Ой гай зелененький,
Помандрував з цеї деревеньки
Козак молоденький.

Від’їжджавши, ще й шапочку знявши,
Низенько вклонився:
Прощай, прощай, чесная громадо –
Може, з ким сварився.

Хоч сварився, ой хоч не сварився –
Щаслива дорога!
Зостається ой та й на Вкраїні
Дівка чорноброва.

Continue reading “ОЙ ГАЙ, МАТИ (лірична)”